Комментарии
| Лопухин | Это явление, о котором упоминает также евангелист Марк (Мк 16:14 и сл.), есть то же самое, которое евангелист Иоанн изображает как разделенное на два: первое, бывшее... | 
Другие переводы
| Турконяка | Злякавшись і перестрашившись, вони думали, що бачать духа. | 
| Огієнка | А вони налякалися та перестра́шились, і ду́мали, що бачать духа. | 
| РБО | В страхе и ужасе они решили, что видят призрак. | 
| MDR | Они же, поражённые и исполненные страха, думали, что видят духа. | 
| NASB+ | But they were startled and frightened and thought that they were seeing a spirit. |