Турконяка | І сказав Мойсей до Аарона і його синів: Зваріть мясо в притворі шатра свідчення в святім місці, і там його їстимете і хліби, що в коші посвячення, так як заповів мені кажучи: Аарон і його сини їстимуть їх. |
Огієнка | І сказав Мойсей до Ааро́на й до синів його: „Варіть м'ясо при вході скинії заповіту, і там бу́дете їсти його, і хліб, що в коші посвя́чення, як я наказав був, говорячи: Аарон та сини його будуть їсти його. |
РБО | Моисей сказал Аарону и его сыновьям: «Сварите это мясо у входа в Шатер Встречи и съешьте его там, вместе с хлебом, что лежит в корзине для посвятительного жертвоприношения. Так Я повелел вам, когда сказал: „Это должны съесть Аарон и его сыновья“. |
MDR | А остатки мяса и хлеба сожгите. |
NASB+ | Then Moses said to Aaron and to his sons, "Boil the flesh at the doorway of the tent of meeting, and eat it there together with the bread which is in the basket of the ordination offering, just as I commanded, saying, 'Aaron and his sons shall eat it.' |