| Турконяка | Якщо ж душа згрішить і почує голос клятви, і він свідок чи побачив, чи знає, якщо не звістить візьме на себе гріх. | 
| Огієнка | А коли хто згрішить: почує голос прокляття, і був свідком, або бачив, або знав, але не виявив, то понесе свою провину; | 
| РБО |  Если на человека легла вина за какой-либо из следующих проступков:    — если он согрешил тем, что был очевидцем происшествия, или что-то видел, или что-то знает о происшествии, но, слыша, как очевидцев под страхом проклятия призывают в суд, ничего не сказал; | 
| MDR | "Человек может слышать предупреждение или может увидеть или услышать что-то, о чём ему следует рассказать другим людям. Если он не расскажет о том, что видел или слышал, то будет виновен в совершении греха. | 
| NASB+ | 'Now if a person sins, after he hears a public adjuration [to testify], when he is a witness, whether he has seen or [otherwise] known, if he does not tell [it], then he will bear his guilt. |