Турконяка | і принесуть їх священики, сини Аарона, на жертівник на всепалення, на дрова, що на вогні. (Це) жертва, милий запах Господеві. |
Огієнка | І спалять те сини Ааронові на жертівнику на цілопа́лення, що на дро́вах, яке на огні, — це огняна́ жертва, пахощі любі для Господа. |
РБО | И пусть потомки Аарона сожгут все это на жертвеннике — вместе с жертвой всесожжения, которая лежит на горящих дровах, — это будет дар Господу, благоуханный дым, приятный Ему. |
MDR | Затем пусть сыновья Аарона сожгут жир на алтаре, положив его на приношение сожжением, которое на дровах, на огне. Это приношение огнём, его благоухание приятно Господу. |
NASB+ | 'Then Aaron's sons shall offer [it] up in smoke on the altar on the burnt offering, which is on the wood that is on the fire; it is an offering by fire of a soothing aroma to the Lord. |