Комментарии
| РБО | Лев 20:18 |
| Лопухин | Запрещение супружеского общения с менструирующей (ср. Лев 15:24), прелюбодеяния с замужней (ср. Исх 20:14) — в обоих случаях без... |
Другие переводы
| Турконяка | І до жінки в відлученні її нечистоти не ввійдеш, щоб відкрити її встид. |
| Огієнка | А до жінки в час відді́лення нечистости її не набли́зишся, щоб відкрити наготу її. |
| РБО | Не подходи к женщине, когда она нечиста из-за месячных, — не обнажай ее срам. |
| MDR | Не приближайся к женщине, с тем чтобы иметь с ней половые отношения во время её месячных кровотечений, ибо в это время она нечиста. |
| NASB+ | 'Also you shall not approach a woman to uncover her nakedness during her menstrual impurity. |