Турконяка | І почув Зевул начальник міста слова Ґаала сина Аведа і розлютився гнівом. |
Огієнка | І почув Зевул, голова міста, слова Ґаала, сина Еведового, — і запалився його гнів. |
РБО | Зевул, правитель города, услышал, что говорит Гаал, сын Эведа, — и пришел в ярость. |
MDR | и отправил послов к Авимелеху в город Арум. Вот его послание: Гаал, сын Еведа, и братья его пришли в Сихем и настраивают всех жителей города против тебя. |
NASB+ | And when Zebul the ruler of the city heard the words of Gaal the son of Ebed, his anger burned. |