Турконяка | І сказав Ґедеон: Не так. Коли дасть Господь Зевея і Салмана в мої руки і натру ваші тіла в тернині пустині і в Варконнімі. |
Огієнка | І сказав Гедео́н: „Тому́ то, коли Господь дасть у мою руку Зеваха та Цалмунну, то я буду молотити ваше тіло пустинними те́рнями та колючка́ми!“ |
РБО | Гедеон сказал им: «А вот за это, когда Господь отдаст в мои руки Зеваха и Цалмунну, я пройдусь по вашим телам, как молотилкой, дикими колючками и сучьями!» |
MDR | Тогда Гедеон сказал: "За то, что вы не дали нам хлеба, я вернусь сюда, когда Господь отдаст мне в руки Зевея и Салмона, и растерзаю тело ваше колючками пустыни и шиповника". |
NASB+ | And Gideon said, "All right, when the Lord has given Zebah and Zalmunna into my hand, then I will thrash your bodies with the thorns of the wilderness and with briers." |