| Турконяка | І пішов Ґедеон дорогою тих, що жили в шатрах, на сході Навета напроти Зевея, і розбив табір, а табір був самовпевнений. | 
| Огієнка | А Гедеон пішов дорогою Шехуне-Боголіму зо сходу до Коваху й Йоґбеги. І розбив він табо́ра, коли та́бір був безпечний. | 
| РБО | Гедеон прошел дорогой кочевников — восточнее Но́ваха и Иогбехи — и напал на ничего не подозревавшее вражеское войско. | 
| MDR | Гедеон пошёл по дороге к востоку от городов Новы и Иогбеги, пришёл к городу Каркор и напал на врагов, когда они не ожидали атаки. | 
| NASB+ | And Gideon went up by the way of those who lived in tents on the east of Nobah and Jogbehah, and attacked the camp, when the camp was unsuspecting. |