Комментарии

Лопухин О Нове см. Чис 32:42; о Иогбеге - ibid., 34-35. Каркор или Каркар Евсевий и Иероним помещают к северу от Петры, на расстоянии дневного пути (Оnom 272, 62), а...

Другие переводы

ОгієнкаА Гедеон пішов дорогою Шехуне-Боголіму зо сходу до Коваху й Йоґбеги. І розбив він табо́ра, коли та́бір був безпечний.
РБОГедеон прошел дорогой кочевников — восточнее Но́ваха и Иогбехи — и напал на ничего не подозревавшее вражеское войско.
RSTГедеон пошел к живущим в шатрах на восток от Новы и Иогбеги и поразил стан, когда стан стоял беспечно.
MDRГедеон пошёл по дороге к востоку от городов Новы и Иогбеги, пришёл к городу Каркор и напал на врагов, когда они не ожидали атаки.
NASB+And Gideon went up by the way of those who lived in tents on the east of Nobah and Jogbehah, and attacked the camp, when the camp was unsuspecting.