| Турконяка | І сказав муж до свого сусіда: Хто вчинив це діло? І провірили і прослідили і сказали: Ґедеон син Йоаса вчинив це діло. | 
| Огієнка | І говорили вони один о́дному: „Хто́ зробив оцю річ?“ І вони виві́дували й шукали, та й сказали: „Гедео́н, син Йоа́шів, зробив оцю річ“. | 
| РБО | «Кто это сделал?» — спрашивали люди друг у друга. Искали, доискивались — и разузнали: это сделал Гедеон, сын Иоаса. | 
| MDR | И стали они спрашивать друг у друга: "Кто сделал это?" Кто-то сказал им: "Гедеон, сын Иоаса, сделал это". | 
| NASB+ | And they said to one another, "Who did this thing?" And when they searched about and inquired, they said, "Gideon the son of Joash did this thing." |