Другие переводы

ТурконякаІ написав Ісус на каменях второзаконня, закон Мойсея, який записав перед ізраїльськими синами.
Огієнкаі взуття повитиране та пола́тане на їхніх ногах, і одежа на них поношена, а ввесь хліб їхньої поживи на дорогу був сухий, заплісні́лий.
РБООни надели потрепанные, чиненые-перечиненые сандалии и истрепанную одежду. Хлеб, который они взяли с собою, был сухой и крошился.
MDRНа них была ветхая одежда и изношенная обувь на ногах. Хлеб у них был сухой и заплесневелый, и выглядели они так, будто долго путешествовали.
NASB+and worn-out and patched sandals on their feet, and worn-out clothes on themselves; and all the bread of their provision was dry [and] had become crumbled.