Другие переводы

ТурконякаІ сказав Ісус до народу: Ви свідки проти себе, бо ви вибрали Господа, щоб йому служити.
ОгієнкаІ сказав Ісус до наро́ду: „Ви свідки на себе, що ви вибрали Господа служити Йому“. І сказали вони: „Свідки!“
РБО«Вы сами свидетели, что вы сделали выбор, решили служить Господу», — сказал Иисус. «Мы свидетели», — подтвердил народ.
MDRТогда Иисус сказал: "Посмотрите на себя и на всех здесь. Все ли вы знаете и согласны с тем, что вы выбрали служить Господу? Все ли вы свидетели тому?" Народ ответил: "Да! Мы все свидетели тому, что мы выбрали служить Господу".
NASB+And Joshua said to the people, "You are witnesses against yourselves that you have chosen for yourselves the Lord, to serve Him." And they said, "We are witnesses."