Комментарии

Лопухин «Иисус, зная, что...» Эти слова обыкновенно толкуются как уступительное предложение: «хотя Иисус знал... однако» и т.д. Но такое толкование едва ли правильно. Согласнее с контекстом речи...
МакАртур к Богу отходит Иисус смело встречал предательство, мучение и смерть, потому что знал: Отец впоследствии вознесет Его, где Он получит славу и общение, которые Он извечно имел в Троице (см.

Другие переводы

Турконяка[Ісус], знаючи, що все дав йому Батько в руки і що від Бога вийшов та до Бога йде,
Огієнкато Ісус, знавши те, що Отець віддав все Йому в руки, і що від Бога прийшов Він, і до Бога відходить,
РБОИисус, зная, что Отец все отдал в Его руки и что Он от Бога пришел и возвращается к Богу,
MDRИисус знал, что Отец дал Ему власть над всем, и что Он пришёл от Бога и возвратится к Нему.
NASB+[Jesus,] knowing that the Father had given all things into His hands, and that He had come forth from God, and was going back to God,