Комментарии

Лопухин Всякий раз, когда Сын проявлял Свою преданность Отцу в каком-либо важном случае Своей жизни, Отец отвечал Ему в присутствии некоторых свидетелей. Так было при крещении, при преображении, и так...

Другие переводы

ТурконякаА юрба, що стояла і чула його, говорила: Це був грім. Ішні казали: То ангел до нього заговорив.
ОгієнкаА наро́д, що стояв і почув, говорив: „Загреміло"! Інші казали: „Це ангол Йому говорив“!
РБОТолпа, стоявшая там, слышала голос. Одни говорили, что это прогремел гром, а другие — что с Ним разговаривал ангел.
MDRЛюди в толпе, которая собралась там, стали говорить, что то был гром. Другие же сказали: "Ангел говорил с Ним".
NASB+The multitude therefore, who stood by and heard it, were saying that it had thundered; others were saying, "An angel has spoken to Him."