Комментарии
| Лопухин | В конце главы II пророк говорил о дне Господнем в отношении к иудеям; в гл. III он говорит о значении этого дня для язычников. Ст. 1-й примыкает к ст. 32-му гл. II (Иоил... | 
Другие переводы
| Турконяка | І буде, що після цього Я вилию мого духа на всяке тіло, і ваші сини і ваші дочки пророкуватимуть, і ваші старці сни снитимуть, і ваші молоді побачать видіння.  | 
| Огієнка | І бу́де потому, — виллю Я Духа Свого на кожне тіло, і пророкува́тимуть ваші сини́ й ваші до́чки, а вашим стари́м будуть сни́тися сни, юнаки́ ваші бачити будуть виді́ння. | 
| РБО |  Скоро — в те дни и в то время,  когда Я верну благоденствие Иудее и Иерусалиму,  | 
| MDR | "В те дни Я возвращу из плена Иуду и Иерусалим.  | 
| NASB+ | "For behold, in those days and at that time, When I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,  |