Комментарии
| Лопухин | Все проявления силы, могущества грешника будут сведены ни во что, и причиною этого являются его собственные дела (ст. 1). Сам того не замечая (ст. | 
Другие переводы
| Турконяка | Найменші вполювали його майно, хай же його обмане рада.  | 
| Огієнка | стануть тісні́ кроки сили його́, і вдарить його власна рада! | 
| РБО | Утратит мощь его поступь,  его замыслы обернутся против него,  | 
| MDR | Слабеют его шаги, и его планы оборачиваются против него.  | 
| NASB+ | "His vigorous stride is shortened, And his own scheme brings him down.  |