Комментарии
Огієнка | Це назви Вавилону: Мератаїм (подвійний заколот) та Пекод (пока́рання, кара). |
Лопухин | Вавилон и его боги падут (1–8), а Израиль и Иуда получат в это время свободу (4–5). — Это две главные мысли пророчества L и LI-й главы. Развивая их, пророк говорит, что раньше народ избранный много... |
Лопухин | Обращение к завоевателю, который должен взять Вавилон. — Возмутительную — по евр. Meratajim = двойное возмущение, поставленное здесь по евр. двойств. число усиливает мысль, ср.... |
Другие переводы
Турконяка | Гірко піди на нього і на тих, що живуть в ньому. Пімсти, мече, і вигуби, говорить Господь, і чини за всім, що Я тобі заповідаю. |
Огієнка | На край „Чва́рів подвійних“,[59] — на нього піди й на мешка́нців „Пока́рання“![59] Поруйнуй і прокля́ттям вчини все за ними, — говорить Господь, — і зроби так усе, як тобі наказа́в! |
РБО | Иди войной на страну Мерата́им, против жителей Пеко́да, убей, истреби их всех до последнего, — говорит Господь. — Сделай то, что Я тебе заповедал! |
MDR | Господь говорит: "Нападайте на землю Мирафаима, не щадите людей, живущих в Пекоте, убейте и истребите их. Делайте, как Я велю. |
NASB+ | "Against the land of Merathaim, go up against it, And against the inhabitants of Pekod. Slay and utterly destroy them," declares the Lord, "And do according to all that I have commanded you. |