Комментарии
| Лопухин | Арабские племена, покоренные Навуходоносором, должны ждать еще новых нападений халдеев. | 
| Лопухин | Арабы-скотоводы были незнакомы с городскими обычаями и не заводили у себя дверей и запоров. | 
Другие переводы
| Турконяка | І їхні верблюди будуть на розграблення і множество їхньої скотини на знищення. І розвію їх всяким духом обстриженими перед їхнім лицем, з усякого іншого їхнього боку нанесу їхню втечу, сказав Господь.  | 
| Огієнка | Уставайте, ідіть на наро́д, що спокійно, безпечно живе, — промовляє Господь, — немає воріт, і нема в нього за́сувів, самітно живуть. | 
| РБО | Идите войною  против народа безмятежного, живущего спокойно! — говорит Господь. — Нет у него ни дверей, ни засовов, он живет, не тревожимый никем.  | 
| MDR | Есть народ, живущий в безопасности, он беспечен, ни стен, ни ворот у него, никто рядом с ним не живёт. Господь говорит: «Нападите на этот народ.  | 
| NASB+ | "Arise, go up against a nation which is at ease, Which lives securely," declares the Lord. "It has no gates or bars; They dwell alone.  |