Комментарии

Лопухин Начальники еврейские, перед отправлением в Eгипет, решают узнать волю Божию и обращаются к пророку Иеремии с просьбою помолиться за них Богу, чтобы Господь сказал им, что делать. При этом они...

Другие переводы

ТурконякаІ якщо добре і якщо зле послухаємося голосу нашого Господа Бога, до Якого ми тебе посилаємо до Нього, щоб нам було краще, бо ми послухаємося голосу нашого Господа Бога.
ОгієнкаЧи добре й чи зле, ми послухаємося голосу Господа, Бога нашого, що до Нього ми посилаємо тебе, щоб було нам добре, коли бу́демо слухатися голосу Господа, Бога нашого“.
РБОБудь то доброе слово или злое, мы подчинимся голосу Господа, Бога нашего, к которому мы тебя посылаем. И будем мы благополучны, повинуясь голосу Господа, Бога нашего».
MDRХороша для нас будет весть или нет, мы подчинимся Господу, Богу нашему. Тогда у нас всё будет хорошо".
NASB+"Whether [it] is pleasant or unpleasant, we will listen to the voice of the Lord our God to whom we are sending you, in order that it may go well with us when we listen to the voice of the Lord our God."