Комментарии

Лопухин Царь снова призывает к себе пророка для беседы, но Иеремия указывает ему на опасность, которая угрожает ему, если он будет давать совет царю, конечно, в прежнем направлении. Когда царь однако...

Другие переводы

ТурконякаІ якщо володарі почують, що я з тобою говорив і прийдуть до тебе і скажуть тобі: Сповісти нам, що тобі сказав цар. Не скрий від нас, і тебе не забємо. І що тобі сказав цар?
ОгієнкаБо коли почують зверхники, що я говорив з тобою, то при́йдуть до тебе та й скажуть тобі: „Розкажи но нам, що́ говорив ти цареві! Не ховай перед нами, і не вб'ємо тебе. І що́ ж говорив тобі цар?“
РБОЕсли вельможи прослышат, что я говорил с тобою, придут к тебе и скажут: „Расскажи-ка, что ты сказал царю и что царь сказал тебе; ничего от нас не скрывай, иначе мы убьем тебя“, —
MDRПравители мои могут узнать, что я говорил с тобой, и они могут прийти к тебе и спросить: «Что ты говорил царю Седекии, будь с нами честен и скажи нам всё, иначе мы тебя убьём».
NASB+"But if the officials hear that I have talked with you and come to you and say to you, 'Tell us now what you said to the king, and what the king said to you; do not hide [it] from us, and we will not put you to death,'