Турконяка | Чи вигублюючи вигубив його Езекія і весь Юда? Чи не злякалися Господа і не помолилися до господнього лиця, і здержався Господь від зла, яке вимовив на них? І ми зробили велике зло проти наших душ. |
Огієнка | Чи справді забив його Єзекія, цар Юдин, та ввесь Юда? Чи ж він не побоявся Господа, і не зла́годив Господнього лиця? І Господь пожалував щодо того зла, яке говорив був на них. А ми вчинимо таке велике зло на свої душі? |
РБО | Но разве царь Езекия и вся Иудея осмелились убить пророка? Разве царь не испугался Господа, не постарался умилостивить Его? И Господь передумал, не послал бедствие, которое Он предрек им. А мы творим великое зло самим себе!» |
MDR | Езекий, царь Иудеи, не убил Михея, никто из народа Иудеи не убил Михея. Вы знаете, что Езекии почитал Господа и хотел Его ублажить. Господь сказал, что причинит зло Иудеи, но Езекии молился Господу, и Господь изменил Своё решение. Если мы нанесём вред Иеремии, тогда мы навлечём немало бед на наши головы, и сами будем виноваты в этом". |
NASB+ | "Did Hezekiah king of Judah and all Judah put him to death? Did he not fear the Lord and entreat the favor of the Lord, and the Lord changed His mind about the misfortune which He had pronounced against them? But we are committing a great evil against ourselves." |