Комментарии

Лопухин Пророк обращается к царю иудейскому и его слугам, и всему народу с увещанием совершать суд по правде. Если же этого не будет соблюдаемо, то Господь строго накажет и царя и всех его подданных,...

Другие переводы

ТурконякаТак говорить Господь: Робіть суд і праведність і вирвіть ограбленого з руки того, що йому чинить зло, і не гнітіть приходька і сироту і вдову і не будьте безбожні і не проливайте невинну кров на цьому місці.
ОгієнкаТак говорить Господь: Чиніть правосу́ддя та правду, і рятуйте грабо́ваного від руки гноби́теля, чужинця́ ж, сироту та вдову́ не гнобі́ть, не грабу́йте, і крови невинної не проливайте на місці цьому́!
РБОТак говорит Господь: «Поступайте по справедливости и правде, обездоленного избавьте от руки мучителя! Чужеземца, сироту и вдову не обижайте, насилия над ними не совершайте и не проливайте на этом месте кровь невинную.
MDRТворите только то, что праведно и справедливо, защищайте ограбленного от грабителя, не притесняйте вдов и сирот, не убивайте невинных.
NASB+'Thus says the Lord, "Do justice and righteousness, and deliver the one who has been robbed from the power of [his] oppressor. Also do not mistreat [or] do violence to the stranger, the orphan, or the widow; and do not shed innocent blood in this place.