Комментарии

ЛопухинЦарь Иоаким, за свои притеснения подданных, за корыстолюбие, которое доводило его до пролития невинной крови, будет лишен даже почетного погребения.
Лопухин Иоаким полагает необходимым для возвеличения царской власти как можно больше делать дорогих построек. Между тем сила царской власти заключается вовсе не в том. Но во всяком случае лучше умерять...

Другие переводы

Турконяка
Чи ти царюватимеш, бо ти розсердився в Ахазі твому батькові? Не їстимуть і не питимуть. Краще було, щоб ти робив суд і справедливість.
ОгієнкаЧи ти зацарюєш тому́, що в ке́драх ти ме́шкаєш? Чи ж твій ба́тько не їв та не пив? І коли правосу́ддя та правду чинив він, тоді було добре йому́, —
РБО
Неужели ты стал царем,
чтобы кедром своим кичиться?
Вот отец твой — и ел, и пил он,
но поступал по справедливости и правде,
потому и был благополучен.
MDR
Иоаким, ты думаешь, что станешь великим царём, имея палаты из кедра великого? Твой отец Иосия довольствовался едой и питьём и всегда был справедлив.
NASB+
"Do you become a king because you are competing in cedar? Did not your father eat and drink, And do justice and righteousness? Then it was well with him.