Комментарии
РБО | А ты — препояшься… — Смысл этого выражения: «приготовься, будь бодр». |
Лопухин | Здесь изображается призвание Иеремии к пророческому служению. Иегова рассеивает все сомнения, какие возбуждались в Иеремии при мысли об этой трудной миссии, и прикосновением руки Своей к устам... |
Лопухин | Препояшь чресла твои. Для того чтобы ловчее действовать при работе восточному человеку, носящему обыкновенно длинные и широкие одежды, приходится подпоясываться (ср. |
Другие переводы
Турконяка | І ти підпережи твої бедра і встань і скажи все, що лиш тобі заповідаю. Не бійся їхнього лиця, ані не лякайся перед ними, бо Я з тобою, щоб тебе визволити, говорить Господь. |
Огієнка | А ти підпе́режеш сте́гна свої та й устанеш, і бу́деш говорити їм усе, що Я накажу́ тобі; не бійся перед ними, щоб Я не злякав тебе перед ними! |
РБО | А ты — препояшься, [1] встань, говори людям все, что Я тебе повелю. Испугаешься их — погублю тебя перед ними! |
MDR | Ты же, Иеремия, будь готов, вставай и говори с народом, скажи всё то, что Я тебе велел. Людей не бойся, или Я тебе воистину дам сильный повод их бояться. |
NASB+ | "Now, gird up your loins, and arise, and speak to them all which I command you. Do not be dismayed before them, lest I dismay you before them. |