Комментарии
| Огієнка | Грецьке Διασπορά — місця поселення юдеїв по-за Палестиною. |
| Огієнка | Грецьке χαίρειν — радіти, радійте! Це привіт. |
| РБО | Иаков — вероятно, брат Господа Иисуса, руководитель Иерусалимской церкви. См. Мф 13:55; Мк 6:3; Деян 15:13; |
| РБО | …служитель… — См. прим. к Рим 1:1. |
| Лопухин | Наименование себя рабом Бога и Иисуса Христа вполне понятно в устах святого Иакова, как истинного апостола Христова: по замечанию блаж. Феофилакта, "апостолы Господа выше всякого мирского... |
| МакАртур | Иаков Сводный брат Господа Иисуса (см. во Вступлении: Автор и время написания; ср. Гал 1:19; 2:9).раб См.... |
Другие переводы
| Турконяка | Яків, раб Бога й Господа Ісуса Христа, - дванадцятьом поколінням, які є в розсіянні: вітаю! |
| Огієнка | Яків, раб Бога й Господа Ісуса Христа, дванадцятьом племена́м, які в Розпоро́шенні,[1] — вітаю я вас![2] |
| РБО | Иаков, [1] служитель [2] Бога и Господа Иису́са Христа, приветствует двенадцать племен, рассеянных по миру! |
| MDR | От Иакова, раба Божьего, и Господа Иисуса Христа всем людям Божьим, рассеянным по миру, приветствия! поклон! |
| NASB+ | James, a bond-servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes who are dispersed abroad, greetings. |