Комментарии

Лопухин Не умолкну, но воздам, воздам в недро их... и отмерю в недра их прежние деяния их. "Мы знаем Того, Кто сказал: у Меня отмщение, Я воздам" - комментирует это известное ветхозаветное выражение...

Другие переводы

Турконяка
їхні гріхи і їхніх батьків, говорить Господь, які ладан приносили на горах і зневажили Мене на горбах, віддам їхні діла в їхній подолок.
ОгієнкаУкупі пере́ступи ваші й пере́ступи ваших батькі́в, — говорить Госпо́дь, — що кади́ли на го́рах і на взгі́р'ях Мене зневажа́ли, — і запла́ту їм ви́міряю Я найпе́рше до їхнього ло́ня!
РБО
и за их грехи, и за грехи их отцов,
 — говорит Господь. —
Ведь они совершали воскурения на горах,
на холмах позорили Меня!
Я сполна отмерю им воздаяние за их былые дела».
MDR
Ваши грехи и грехи ваших отцов одинаковы. Господь сказал: "Ваши отцы грешили, сжигая в горах фимиам и этим позоря Меня. Я первыми их наказал, они получили те наказания по заслугам".
NASB+
Both their own iniquities and the iniquities of their fathers together, "says the Lord." Because they have burned incense on the mountains, And scorned Me on the hills, Therefore I will measure their former work into their bosom."