Комментарии

Лопухин С 11-14 ст. Под влиянием, главным образом, тяжелых политических бедствий, которые, с одной стороны, были выражением гнева Господа на свой народ (Втор 31:27;

Другие переводы

Турконяка
І Він згадав вічні дні, що вивів з землі пастиря овець. Де є той, хто поставив в них святого духа?
ОгієнкаТоді то народ Його згадає дні да́вні, Мойсея: Де Той, що їх вивів із моря із па́стирем отари Своєї? Де Той, що в нього поклав Свого Духа Святого?
РБО
И вспомнил Его народ древние дни, дни Моисе́я.
Где же Тот, кто вывел их из моря,
вместе с пастухами стада Своего?
Где же Тот, кто дал им Свой Дух Святой,
MDR
Но не забыл Господь того, что было прежде, Он помнит Моисея и его народ. Господь Один провёл народ по морю, Господь дал стаду пастухов Своих. Но где теперь Господь, вселивший дух Свой в Моисея?
NASB+
Then His people remembered the days of old, of Moses. Where is He who brought them up out of the sea with the shepherds of His flock? Where is He who put His Holy Spirit in the midst of them,