Комментарии

Лопухин С 11-14 ст. Под влиянием, главным образом, тяжелых политических бедствий, которые, с одной стороны, были выражением гнева Господа на свой народ (Втор 31:27;

Другие переводы

Турконяка
І Він згадав вічні дні, що вивів з землі пастиря овець. Де є той, хто поставив в них святого духа?
ОгієнкаТоді то народ Його згадає дні да́вні, Мойсея: Де Той, що їх вивів із моря із па́стирем отари Своєї? Де Той, що в нього поклав Свого Духа Святого?
РБО
И вспомнил Его народ древние дни, дни Моисе́я.
Где же Тот, кто вывел их из моря,
вместе с пастухами стада Своего?
Где же Тот, кто дал им Свой Дух Святой,
RST
Тогда народ Его вспомнил древние дни, Моисеевы: где Тот, Который вывел их из моря с пастырем овец Своих? где Тот, Который вложил в сердце его Святого Духа Своего,
MDR
Но не забыл Господь того, что было прежде, Он помнит Моисея и его народ. Господь Один провёл народ по морю, Господь дал стаду пастухов Своих. Но где теперь Господь, вселивший дух Свой в Моисея?