Комментарии
Лопухин | В заключение главы дается поэтическое, трогательно-прекрасное описание особых Божественных забот об Его верном, новозаветном Израиле.Бедная, бросаемая бурею, безутешная! С такими словами... |
Лопухин | Я положу камни твои на рубине (11) ... ворота твои из жемчужин и всю ограду твою из драгоценных камней. В противоположность крайней неустойчивости ветхозаветной иудейской... |
Другие переводы
Турконяка | і покладу яспіс як твої оборони і твої брами каміння кристалу і твоя огорожа вибране каміння, |
Огієнка | І пороблю́ із рубі́ну карні́зи твої, твої ж брами — з каміння карбу́нкула, а всю горо́жу твою — з дорогого камі́ння. |
РБО | Укрепления твои Я сделаю из рубинов, ворота твои — из берилла, а стену вокруг тебя — из самоцветов! |
MDR | Верх стен из рубинов будет, ворота и стены вокруг будут сиять драгоценными камнями. |
NASB+ | "Moreover, I will make your battlements of rubies, And your gates of crystal, And your entire wall of precious stones. |