Комментарии

Лопухин В заключение главы дается поэтическое, трогательно-прекрасное описание особых Божественных забот об Его верном, новозаветном Израиле.

Бедная, бросаемая бурею, безутешная! С такими словами...
Лопухин Я положу камни твои на рубине (11) ... ворота твои из жемчужин и всю ограду твою из драгоценных камней. В противоположность крайней неустойчивости ветхозаветной иудейской...

Другие переводы

Турконяка
і покладу яспіс як твої оборони і твої брами каміння кристалу і твоя огорожа вибране каміння,
ОгієнкаІ пороблю́ із рубі́ну карні́зи твої, твої ж брами — з каміння карбу́нкула, а всю горо́жу твою — з дорогого камі́ння.
РБО
Укрепления твои Я сделаю из рубинов,
ворота твои — из берилла,
а стену вокруг тебя — из самоцветов!
MDR
Верх стен из рубинов будет, ворота и стены вокруг будут сиять драгоценными камнями.
NASB+
"Moreover, I will make your battlements of rubies, And your gates of crystal, And your entire wall of precious stones.