Комментарии
Лопухин | Вступительный отдел настоящей главы настолько тесно связан с содержанием предыдущей, что многие из комментаторов так их и не разделяют, а самостоятельный отдел 50-ой главы начинают лишь с 4-го... |
Лопухин | Я облекаю небеса мраком и вретище делаю покровом их. Едва ли здесь нужно искать указаний на какие-либо определенные исторические факты: по-видимому, это - обычная в Священном Писании обоих... |
Другие переводы
Турконяка | І вдягну небо темрявою і поставлю його одежу як мішок. |
Огієнка | Небеса́ зодягаю Я в те́мряву, і покриття́м їхнім вере́ту чиню́. |
РБО | Небо Я облекаю во мрак, рубищем закрываю его». |
MDR | Я могу тучами затянуть небеса, и станут они чёрными, как траурные одежды". |
NASB+ | "I clothe the heavens with blackness, And I make sackcloth their covering." |