Комментарии
Лопухин | Прежнее я задолго объявлял... Воспоминание о прошедших пророчествах, как прецедентах новому - о Кире и спасении Израиля из плена. Подобно тому, как все прошлые пророчества, хотя и... |
Другие переводы
Турконяка | Попередне я вже сповістив, і воно вийшло з моїх уст і стало відомим. Я нагло зробив і воно найшло. |
Огієнка | Я відда́вна звіща́в про минуле, — із уст Моїх вийшло воно й розповів Я про нього, рапто́вно зробив, — і прийшло. |
РБО | То, что было, Я предсказал заранее, уста Мои изрекли, Я возвестил, и внезапно сделал так, и все сбылось! |
MDR | О том, что случится, Я вам говорил давно, Я вас предупреждал, и вот, внезапно, Я всё свершил. |
NASB+ | "I declared the former things long ago And they went forth from My mouth, and I proclaimed them. Suddenly I acted, and they came to pass. |