Комментарии
| Лопухин | Прежнее я задолго объявлял... Воспоминание о прошедших пророчествах, как прецедентах новому - о Кире и спасении Израиля из плена. Подобно тому, как все прошлые пророчества, хотя и... | 
Другие переводы
| Турконяка | Попередне я вже сповістив, і воно вийшло з моїх уст і стало відомим. Я нагло зробив і воно найшло.  | 
| Огієнка | Я відда́вна звіща́в про минуле, — із уст Моїх вийшло воно й розповів Я про нього, рапто́вно зробив, — і прийшло. | 
| РБО | То, что было, Я предсказал заранее,  уста Мои изрекли, Я возвестил, и внезапно сделал так, и все сбылось!  | 
| RST | Прежнее Я задолго объявлял; из Моих уст выходило оно, и Я возвещал это и внезапно делал, и все сбывалось.   | 
| NASB+ | "I declared the former things long ago And they went forth from My mouth, and I proclaimed them. Suddenly I acted, and they came to pass.  |