Комментарии
Лопухин | Я приблизил правду Мою, она недалеко, и спасение Мое не замедлит... Под приближенной Богом "правдой" здесь разумеется, ближайшим образом, то спасение народа Божия из вавилонского плена,... |
Другие переводы
Турконяка | Я Наблизив мою праведність і не забарюся з спасінням, що в Мене. Я дав спасіння в Сіоні Ізраїлеві на прославу. |
Огієнка | Я Свою справедливість набли́зив, — вона недале́ко, а спасі́ння Моє не припі́зниться, і дам на Сіоні спасі́ння, дам Ізраїлеві Свою ве́лич! |
РБО | Я послал спасение, оно уже рядом, недалеко, послал избавление — оно не замедлит прийти. Я дарую Сиону избавление, Израилю — славу Мою. |
MDR | Я сделаю добро и скоро спасу Мой народ, Я принесу спасение Сиону и Моему чудесному Израилю". |
NASB+ | "I bring near My righteousness, it is not far off; And My salvation will not delay. And I will grant salvation in Zion, [And] My glory for Israel. |