Комментарии

Лопухин А надеющиеся на Господа обновятся в силе... как орлы... "В то время, как в человечестве наиболее жизненные элементы ослабеют, а избранники преткнутся (koschol ikoschelou),...

Другие переводы

Турконяка
А ті, що очікують Бога зодягнуться в силу, виростять крила як в орла, бігтимуть і не трудитимуться, ходитимуть і не зголодніють.
Огієнкаа ті, хто наді́ю склада́є на Господа, силу відно́влять, кри́ла піді́ймуть, немов ті орли́, будуть бігати — і не пото́мляться, будуть ходити — і не пому́чаться!
РБО
а те, чья надежда — Господь, обретают новые силы:
как орел, взмахнут крылами,
и от бега не утомятся,
и от ходьбы не устанут.
MDR
но верящие в Бога вновь обретают силу, как орлы, чьи перья отрастают. Такие люди бегут и не слабеют, идут и устали не знают.
NASB+
Yet those who wait for the Lord Will gain new strength; They will mount up [with] wings like eagles, They will run and not get tired, They will walk and not become weary.