Комментарии

Лопухин Он обращает князей в ничто, делает чем-то пустым судей земли. Едва они посажены... Он дохнул на них, они высохли и вихрь унес их, как солому. Вторым предметом человеческой гордости и...

Другие переводы

Турконяка
Бо не сіятимуть, ані не насядять, ані на землі не вкорениться їхній корінь. Він дихнув на них і вони висохли, і буря їх підніме як полову.
Огієнкавони не були ще поса́джені, і не були ще посі́яні, і пень їхній в землі ще не закоріни́вся, та як тільки на них Він дмухну́в, вони повсиха́ли, і буря поне́сла їх, мов ту солому!
РБО
Едва лишь посажены, посеяны они,
едва лишь разрастется вглубь их корень,
иссушает Он их дуновением Своим,
и буря уносит их прочь, как солому.
MDR
Они растениям подобны - в землю посажены, но только пустят корни, как дунет Бог, и высохнут они. Они умрут и ветер, как солому, их унесёт.
NASB+
Scarcely have they been planted, Scarcely have they been sown, Scarcely has their stock taken root in the earth, But He merely blows on them, and they wither, And the storm carries them away like stubble.