Турконяка | І сказав Ісая: Що вони побачили в твому домі? І сказав Езекія: Вони побачили все, що в моїм домі, і немає в моїм домі те, чого вони не побачили, але й те, що в моїх скарбах. |
Огієнка | І той сказав: „Що́ вони бачили в до́мі твоїм?“ І Єзекія сказав: „Усе, що́ в домі моїм, вони бачили, — не було речі, якої не показав би я їм у скарбни́цях своїх.“ |
РБО | Пророк спросил: «Что они видели у тебя во дворце?» Езекия ответил: «У меня во дворце они видели все! Что только есть у меня в хранилищах — все показал я им». |
MDR | Тогда Исайя спросил: "Что они видели в царстве твоём?" Езекия ответил: "Они видели всё в моём дворце, я показал им все свои богатства". |
NASB+ | And he said, "What have they seen in your house?" So Hezekiah answered, "They have seen all that is in my house; there is nothing among my treasuries that I have not shown them." |