Комментарии
Лопухин | В своей благодарственной песне Езекия описывает сначала свое тяжкое состояние во время болезни, а потом предается размышлению о величии совершившегося с ним чуда Божия и дает обещание воспевать... |
Лопухин | В преполовение дней. Болезнь постигла Езекию на 39-м году его жизни (ср. 4Цар 18:2 и 4Цар 20:1,6). Другие переводят: "в дни покоя"... |
Другие переводы
Турконяка | Я сказав: На висоті моїх днів в брамах аду оставлю осталі літа. |
Огієнка | „Я сказав був: Опі́вдні днів своїх відійду́ до шео́лових брам, решти ро́ків своїх я не ма́тиму. |
РБО | Я думал: в середине жизни я ухожу, во врата Шеола я призван на остаток моих лет. |
MDR | Сказал я себе, что буду до старости жить, но пришло моё время пройти сквозь ворота преисподней, где я останусь навсегда. |
NASB+ | I said, "In the middle of my life I am to enter the gates of Sheol; I am to be deprived of the rest of my years." |