Комментарии

РБОСнасти твои ослабли… — Пророк обращается к Ассирии.
Лопухин В настоящее время - говорит пророк - наше государство похоже на корабль с плохо держащимися снастями. Но - терпение! Скоро обстоятельства изменятся к лучшему и враги будут рассеяны, оставив после...

Другие переводы

Турконяка
Розірвалися твої шнури, бо не мали сили. Твоя щогла схилилася, щогла не розпустить (вітрил). Не підніме знак, аж доки не буде передана на грабунок. Тому численні кульгаві зроблять грабунок.
ОгієнкаОпустилися шну́ри твої, не зміцня́ють підва́лини що́гли своєї, вітри́л не натягують. Тоді будуть ділити награбо́вану здо́бич, і навіть криві грабува́тимуть.
РБО
Снасти твои ослабли [159],
уже не держат мачту,
с ними парус поднять нельзя.
Тогда станут делить богатую добычу,
и даже хромые добычу захватят.
NASB+
Your tackle hangs slack; It cannot hold the base of its mast firmly, Nor spread out the sail. Then the prey of an abundant spoil will be divided; The lame will take the plunder.