Комментарии
| РБО | На этой горе… — На Сионе. | 
| Лопухин | - 9 Гора Сион станет местом общения всех народов с истинным Богом. Бог устроит здесь для человечества величественную трапезу, как царь при воцарении своем устраивает трапезу для своих... | 
Другие переводы
| Турконяка | І Господь Саваот зробить (бенкет) всім народам на цій горі. Питимуть радість, питимуть вино, помажуться миром.  | 
| Огієнка | І вчи́нить Господь Саваот на горі цій гости́ну з страв ситих, гостину із вин молодих, із шпіко́вого то́вщу, із очи́щених вин молодих. | 
| РБО | На этой горе [110] Господь Воинств устроит для всех народов  пир обильный, со старым вином! Там будут сытные, жирные яства и старые, процеженные вина.  | 
| MDR | В те дни Господь Всемогущий устроит пир на Своей горе. На этом пиру будут лучшие яства и вина.  | 
| NASB+ | And the Lord of hosts will prepare a lavish banquet for all peoples on this mountain; A banquet of aged wine, choice pieces with marrow, [And] refined, aged wine.  |