Комментарии

Лопухин К сожалению, иудеи представляются пророку неспособными исполнить его искреннее желание. Они уклонились во тьму язычества и всяких пороков. Гадания и служение идолам прочно уже укоренились в Иудее....
ЛопухинИудеи перестанут надеяться на помощь своих идолов и забросят их, или упрячут в темные норы, где живут нечистые кроты да летучие мыши (ср. Ам 4:3).

Другие переводы

Турконяка
вносячи до печер і до камінних щілин і до ям землі від лиця господнього страху і від слави його сили, коли Він встане, щоб побити землю.
ОгієнкаІ вони пі́дуть до ске́льних пече́р та до по́роху в ями від стра́ху Господнього і від пишноти́ Його ве́личі, коли при́йде Він о́страх збудити на землі!
РБО
Люди укроются в скалах,
уйдут в норы, под землю,
из страха пред Господом,
из-за блеска и величия Его.
Поднимется Он — ужаснется земля!
MDR
Люди спрячутся среди скал, камней и в расселинах, в страхе перед Господом и великой силой Его, когда Господь восстанет, чтобы сокрушить землю.
NASB+
And [men] will go into caves of the rocks, And into holes of the ground Before the terror of the Lord, And before the splendor of His majesty, When He arises to make the earth tremble.