Комментарии
Лопухин | Пророк говорит о тяжестях плена, когда прекратятся законные жертвы. Они будут для них, как хлеб похоронный... с евр. kelechem onim lahem, "как хлеб похоронный для них". Хлеб... |
Другие переводы
Турконяка | Не полили вино Господеві і не були солодкі до Нього. Жертви їхні наче хліб плачу для них, всі що їдять їх нечисті будуть, томущо їхні хліби для їхніх душ не ввійдуть до господнього дому. |
Огієнка | Господе́ві вина вони лити не бу́дуть, і жертви не бу́дуть приємні Йому; це буде для них, немов хліб похоро́нний, — усі, що будуть його́ споживати, занечи́стяться, бо їхній хліб — для наси́чення їх, — не для дому Госпо́днього. |
РБО | Не принесут Господу возлияния вином, не будут Ему приятны их жертвы. Хлебом горя станут для них: всякий, кто поест, осквернится. Их хлеб — лишь для них самих, не войдет он в дом Господа. |
MDR | Не будут израильтяне возливать вино на алтарь Господа. Они не будут возлагать Ему жертвоприношения. Хлеб от скорбящих не может быть жертвоприношением, ибо он оскверняет людей. Их хлеб не придёт в храм Божий, так как его едва хватит им самим на пропитание. |
NASB+ | They will not pour out libations of wine to the Lord, Their sacrifices will not please Him. [Their bread will be] like mourners' bread; All who eat of it will be defiled, For their bread will be for themselves [alone]; It will not enter the house of the Lord. |