Комментарии
| РБО | Числ 24:9; Откр 5:5 | 
| Лопухин | Рувим лишен первородства, Симеон и Левий - первородства и самостоятельности, 4-й сын Иуда в лице своего потомства получает и первое и последнее, вообще колено его - «царственное и из всех прочих... | 
Другие переводы
| Турконяка | Юда, левеня з трави, сину мій, вийшов ти; лігши, заснув ти, як лев, і як левеня, хто його розбудить?  | 
| Огієнка | Юда — лев молодий! Ти, мій сину, вертаєшся з здо́бичі: прихиливсь він, поклався як лев й як левиця, — зведе хто його? | 
| РБО | Ты как лев молодой, Иуда, —  над добычей вздымаешься, сын мой. Словно лев в засаде к земле припал — кто осмелится льва потревожить?  | 
| MDR | Иуда подобен молодому льву, который лёг отдохнуть, и ни у кого не хватит храбрости потревожить его.  | 
| NASB+ | "Judah is a lion's whelp; From the prey, my son, you have gone up. He couches, he lies down as a lion, And as a lion, who dares rouse him up?  |