Комментарии

Лопухин Колену Дана, сына Иакова от наложницы, усвояется равное право с племенами сыновей от Лии и Рахили (то же имеет силу о Гадовом, Асировом и Неффалимовом): оно будет судить (jaden - намек на значение...

Другие переводы

Турконяка
І хай буде Дан змією в дорозі тих, що сидять на дорозі, що хапає пяту коня, і кінь впаде назад.
ОгієнкаДан буде вуже́м при дорозі, змією отру́йливою при шляху́, що п'я́ти коневі кусає, і його верхіве́ць позад себе впаде.
РБО
Да будет Дан змеей на дороге,
ядовитой змеей при пути.
Ужалит коня в ногу —
и всадник падет навзничь.
MDR
он будет словно змея у обочины дороги, словно опасная змея, что лежит у тропы и жалит коня в ногу, и падает всадник на землю.
NASB+
"Dan shall be a serpent in the way, A horned snake in the path, That bites the horse's heels, So that his rider falls backward.