Комментарии

ЛопухинТем не менее слух о прибытии к Иосифу братьев его распространился во дворце фараона (ср. ст. 16).

Другие переводы

ТурконякаІ підняв голос з плачем. Почули ж усі єгиптяни і чути було в домі Фараона.
ОгієнкаІ він го́лосно запла́кав, і почули єгиптяни, і почув дім фараонів.
РБОНо рыдал он так громко, что египтяне услышали, и слух долетел до двора фараона.
MDRОн громко рыдал, и египтяне слышали его плач, и все при дворе фараона слышали об этом.
NASB+And he wept so loudly that the Egyptians heard [it], and the household of Pharaoh heard [of it].