Комментарии

ЛопухинНа дороге сыновья Иакова соединились в один караван с чужеземцами, шедшими в Египет с тою же целью. Город египетский, куда они пришли, был, по мнению одних толкователей, Мемфис, по другим - Танис.

Другие переводы

ТурконякаПрийшли ж сини ізраїля купити з тими, що приходили. Бо був голод в Ханаанській землі.
ОгієнкаІ прибули Ізра́їлеві сини купити хліба разом з іншими, що прихо́дили, бо був голод у Краї ханаанськім.
РБОСыновья Израиля оказались в толпе просителей, пришедших в Египет за зерном — ведь от голода страдал весь Ханаан.
MDRВ земле Ханаанской был ужасный голод, и поэтому много народа оттуда отправилось в Египет, чтобы купить там зерна, пошли туда и сыновья Израиля.
NASB+So the sons of Israel came to buy grain among those who were coming, for the famine was in the land of Canaan [also.]