Турконяка | і схопила його за одіж, кажучи: Переспись зі мною. І оставивши одіж в її руках, втік і вийшов геть. |
Огієнка | І схопи́ла вона його за одежу його, кажучи: „Лягай же зо мною!“ А він позоставив свою одежу в її руці, та й утік, і вибіг надвір. |
РБО | она схватила его за одежду и опять сказала: «Ложись со мной». Оставив свою одежду у нее в руках, Иосиф бросился прочь и выбежал из дома. |
MDR | И вот жена господина схватила его за полы одежды и сказала: "Ложись со мною в постель", но Иосиф побежал и выбежал из дома, оставив свою одежду у неё в руках. |
NASB+ | And she caught him by his garment, saying, "Lie with me!" And he left his garment in her hand and fled, and went outside. |