Комментарии

Лопухин «И Бог открыл глаза ее, и она увидела колодезь с водою…» Бог открыл глаза Агари; т. е. обратил ее внимание на то, чего она прежде не замечала (4Цар 6:17,20;

Другие переводы

ТурконякаІ відкрив Бог її очі, і побачила криницю живої води. І пішла та наповнила міх водою і дала пити дитині.
ОгієнкаІ відкрив Бог очі її, і вона побачила криницю води. І пішла вона, і наповнила бурдюка водою, та й напоїла хлопця.
РБОБог открыл ей глаза — Агарь увидела колодец. Она подошла, наполнила бурдюк и напоила ребенка.
MDRБог дал Агари увидеть колодец с водой, она подошла к колодцу, наполнила мех водой и дала мальчику напиться.
NASB+Then God opened her eyes and she saw a well of water; and she went and filled the skin with water, and gave the lad a drink.