Турконяка | І встав вранці Авімелех і прикликав всіх своїх слуг, і сказав всі ці слова до їхніх ух, усі ж мужі дуже злякалися. |
Огієнка | І встав Авімелех рано вранці, і покликав усіх рабів своїх, та й сказав усі ці слова до їхніх ушей. А люди ті сильно злякалися. |
РБО | Наутро Авимелех собрал своих приближенных, пересказал им эти слова — и все они сильно испугались. |
MDR | Рано утром на следующий день Авимелех созвал всех своих слуг и рассказал им про свой сон; и слуги его очень испугались. |
NASB+ | So Abimelech arose early in the morning and called all his servants and told all these things in their hearing; and the men were greatly frightened. |