Комментарии

Лопухин

Аврам отодвигается к Хеврону и ставит там алтарь.

«и поселился у дубравы Мамре, что в Хевроне…» Мамре было собственно имя аморреянина, союзника Аврамова (Быт...

Другие переводы

ТурконякаІ, згорнувши шатра, Аврам, пішовши, поселився при мамврійському дубі, який був у Хевроні, і збудував там жертівник Господеві.
ОгієнкаІ Аврам став наметувати, і прибув, і осів між дубами Мамре, що в Хевроні вони. І він збудував там жертівника Господе́ві.
РБОПереходя с места на место, Аврам достиг дубравы Мамре́, что близ Хевро́на, остановился там и воздвиг жертвенник Господу.
MDRПередвинув свои шатры, Аврам поселился вблизи дубравы Мамре, неподалеку от города Хеврона, и соорудил там алтарь для поклонения Господу.
NASB+Then Abram moved his tent and came and dwelt by the oaks of Mamre, which are in Hebron, and there he built an altar to the Lord.