Комментарии

ОгієнкаКрай — Палестина.
Лопухин

Приходит в землю Ханаанскую.

«И прошел Аврам… до места Сихема, до дубравы Море» Вступив в пределы Палестины, как полагают, с севера, Аврам прошел большую часть ее к югу до того...

Другие переводы

ТурконякаІ пройшов Аврам землю по її довжині до місця Сихем, до високого дуба. Хананейці ж тоді жили в землі.
ОгієнкаІ пройшов Аврам по Краю[39] аж до місця Сихему, аж до дуба Мамре́. А ханаанеянин тоді проживав у цім Кра́ї.
РБОи пришли к дубу Морэ, что близ Шехе́ма. В ту пору эта земля была населена ханаане́ями,
MDRПройдя по ханаанской земле, Аврам добрался до города Сихема, до дубравы у Море. В том месте жили в те времена хананеи.
NASB+And Abram passed through the land as far as the site of Shechem, to the oak of Moreh. Now the Canaanite [was] then in the land.